たこ焼きって英語でなんていうの?

2017.11.08

みなさんこんにちは^^!

お好み焼きと並ぶ粉物と言えば、
たこ焼きですよね。
たこ焼き専門店などが駅などにあるので、
ある意味お好み焼きより、
身近だったりします。

ほとんどの大阪の人は、
たこ焼き器を持ってるなんて言われています。
そんなたこ焼きですが、
英語ではどう言うのでしょうか?

外国からの観光客も多い日本。
その中でもたこ焼きの聖地、
くれおーるも店舗を構える大阪道頓堀は、
いつも外国人観光客で賑わっています。
いつ英語で聞かれても、
すぐに答えられると素敵ですよね♪

たこ焼きを英語で言うとどうなるでしょうか?

たこ焼きの英訳の候補としてよく登場するのが、
Octopus Dumplingsですね。
dumplingで団子と訳しますが、
範囲がとても広く、
いわゆるお団子はもちろん、
小籠包や餃子なども含まれてしまいます。

確かに通じるとは思いますが、
別の表現も見ておきましょう。

Octopus ballsというのもよく言われます。
こちらは形をメインに表現しているのですが、
イメージは伝わると思います♪

もし外国の方に美味しいたこ焼き屋さんを聞かれたら、
くれおーるをおすすめしてあげてくださいね♪

くれおーるの通販ページはこちらから

  • Googleアプリ
  • iPhoneアプリ
くれおーるの通販ページはこちらから
  • Googleアプリ
  • iPhoneアプリ
スタッフ募集

食い倒れの街、大阪・道頓堀にくれおーるがあります。
大阪名物のたこ焼き・お好み焼・串かつを一度に食べることができる70席の大フロア。道頓堀くれおーるは、屈指の大型店舗です。
くれおーる発祥の大阪京橋店と京橋コア店や東京にも渋谷道玄坂店や新橋店など、各店舗さまざまな顔でお客さまをお迎えしております。
とくに大阪道頓堀名物たこ焼きは、一流有名ホテルから地方のお客さまに、ぜひ大阪の味をと呼ばれてイベントの度に喜んで頂いております。
そんな自慢の道頓堀くれおーるのたこ焼きを是非、ご賞味ください。
スタッフ一同、心よりお待ちしております。