たこ焼きって英語でなんていうの?

2017.08.26

みなさんこんにちは^^!

たこ焼き(タコヤキ)は日本を代表する食べ物のひとつ。
英語では octopus balls、octopus dumplings、
あるいは takoyaki といった呼ばれ方をします。
だしのうまみ要素や甘辛のタレといった日本独特の味覚。
トッピングはアラカルトでアレンジ可能という楽しさ。
一口サイズで、食べ歩きしやすく、
複数人で一緒に楽しめるという食べやすさ。

海外からの観光客の方も多い大阪では、
たこ焼き屋さんにも海外の方が多く並んでいますね。

octopus ballsはタコを具材とした球形のもの、
という観点による表現で、
「タコ玉」のような語感でしょう。
タコ焼きを英語に訳した表現としては、
最も多く用いられている表現といえるでしょう。

ただ、何も予備知識のない人が、
octopus balls という語を聞いて、
タコ焼きの魅力が伝わるかどうかというと、
いまひとつ微妙という気もします。

どれほど正確に説明しようとも、
たこ焼き本来の味を正確に理解してもらうことは困難でしょう。
もし日本にいる外国人の友達がたこ焼きに興味を持っていたら、
まずは機会を見つけて一緒に食べに行きましょう。

そして大阪道頓堀で美味しいたこ焼き屋さんを探している、
海外の観光客の方を見かけたら、
くれおーるに案内してあげてくださいね♪

くれおーるの通販ページはこちらから

  • Googleアプリ
  • iPhoneアプリ
くれおーるの通販ページはこちらから
  • Googleアプリ
  • iPhoneアプリ
スタッフ募集

食い倒れの街、大阪・道頓堀にくれおーるがあります。
大阪名物のたこ焼き・お好み焼・串かつを一度に食べることができる70席の大フロア。道頓堀くれおーるは、屈指の大型店舗です。
くれおーる発祥の大阪京橋店と京橋コア店や東京にも渋谷道玄坂店や新橋店など、各店舗さまざまな顔でお客さまをお迎えしております。
とくに大阪道頓堀名物たこ焼きは、一流有名ホテルから地方のお客さまに、ぜひ大阪の味をと呼ばれてイベントの度に喜んで頂いております。
そんな自慢の道頓堀くれおーるのたこ焼きを是非、ご賞味ください。
スタッフ一同、心よりお待ちしております。